DSC03894 Auswahl 2.jpg
Header Leistungen PS Kopie1.png
DSC04021 Kopie.jpg
DSC04053 Kopie.jpg
DSC03894 Auswahl 2.jpg

Lost in Translation?


Dolmetsch- und Übersetzungsleistungen

Deutsch (A), Französisch (B), Englisch, Italienisch (C)

Professionell. Zuverlässig. Flexibel.

 

SCROLL DOWN

Lost in Translation?


Dolmetsch- und Übersetzungsleistungen

Deutsch (A), Französisch (B), Englisch, Italienisch (C)

Professionell. Zuverlässig. Flexibel.

 

Header Leistungen PS Kopie1.png

Leistungen


SCROLL DOWN

Leistungen


Sprachbarriere - was nun?! 

Mit der passenden Sprachdienstleistung glänzen Sie vor Ihren internationalen Partnern!

Simultandolmetschen Französisch Englisch Italienisch Köln Dolmetscher Übersetzer

Beim Simultandolmetschen wird das, was der Redner sagt, zeitgleich in die andere Sprache übertragen. Das hat den Vorteil, dass auch die Zuhörer, die die Sprache des Redners nicht verstehen, das Gesagte sofort mitverfolgen können. Für das Simultandolmetschen wird in der Regel spezielle Technik wie eine Dolmetschkabine oder eine Personenführungsanlage (PFA) mit einem tragbaren Mikrophon und Kopfhörern für die Zuhörer benötigt. Sind es allerdings nur eine oder zwei Personen, die eine Verdolmetschung brauchen, kann man auch auf das Flüsterdolmetschen zurückgreifen. Hier befindet sich der Dolmetscher neben oder hinter dem Zuhörer und "flüstert" ihm ohne Kopfhörer oder Mikrophon zu, was gerade gesagt wird.

Welche Art des Simultandolmetschens für Sie am geeignetsten ist hängt von Art und Umfang der Veranstaltung ab. Hierzu berate ich Sie gerne und erstelle Ihnen ein maßgeschneidertes Angebot

Konsekutivdolmetschen Französisch Englisch Italienisch Köln Dolmetscher Übersetzer

Beim Konsekutivdolmetschen wird das, was der Redner sagt, zeitversetzt in die andere Sprache übertragen. Der Dolmetscher macht sich Notizen und wiederholt das Gesagte anschließend in der anderen Sprache, ohne dass die Zuhörer dafür Kopfhörer benötigen.  Das Konsekutivdolmetschen stellt also auch bei einer Veranstaltung mit mehreren internationalen Teilnehmern eine kostengünstige Lösung zur Verständigung dar, nimmt aber mehr Zeit in Anspruch, da die internationalen Zuhörer die Verdolmetschung erst zeitversetzt hören.

In der Regel greift man bei Veranstaltungen im kleineren Rahmen mit nur einer Fremdsprache auf das Konsekutivdolmetschen zurück. Auch hierzu berate ich Sie gerne, um Ihnen das beste Preis-Leistungsverhältnis zu garantieren.

Übersetzen Französisch Englisch Italienisch Köln Dolmetscher Übersetzer

Das Übersetzen ist im Gegensatz zum Dolmetschen schriftlich: Ein schriftlicher Ausgangstext wird in eine andere Sprache übertragen. Haben Sie z. B. einen Programmablauf für Ihre Veranstaltung erstellt und wollen diesen Ihren internationalen Gästen in ihrer jeweiligen Sprache zur Verfügung stellen, ist eine Übersetzung für Sie das Richtige. 

Bei der Übersetzung von Fachtexten bin ich vor allem auf den Bereich Recht spezialisiert, bin jedoch auch offen für Übersetzungsprojekte in anderen Fachbereichen. 


Sprachen Französisch, Englisch, Italienisch, Deutsch, Dolmetscher und Übersetzer

SPRACHEN

Beim Dolmetschen wird zwischen A-, B- und C-Sprachen unterschieden, wobei die A-Sprache die Muttersprache, die B-Sprache die aktive Fremdsprache und die C-Sprachen die passiven Fremdsprachen sind. Meine Arbeitssprachen als Dolmetscherin sind Deutsch (A), Französisch (B), Englisch und Italienisch (C). Gerne fertige ich für Sie auch Übersetzungen von französischenenglischen oder italienischen Texten ins Deutsche an.

Benötigen Sie andere Sprachen? Gerne stelle ich für Sie ein kompetentes Team aus einem weitläufigen Netzwerk qualifizierter Dolmetscher und Übersetzer zusammen. In der Datenbank des Bundesverbands der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) finden Sie ebenfalls kompetente Sprachmittler ganz in Ihrer Nähe.

Preise für Dolmetscher und Übersetzer Deutsch, Französisch, Englisch, Italienisch

Preisgestaltung

Transparenz ist mein oberstes Gebot - So werden Ihnen schon im Angebot alle Leistungen detailliert aufgeschlüsselt und es kommen keine undurchsichtigen Kosten auf Sie zu. Das Honorar ist abhängig von Art und Umfang der gewünschten Sprachdienstleistung. Beim Simultan- und Konsekutivdolmetschen werden üblicherweise Tagessätze berechnet, wohingegen bei Übersetzungen ein Festpreis pro Normzeile à 55 Zeichen angesetzt wird. Nähere Informationen hierzu finden Sie im Kostenüberblick des Verbands der Konferenzdolmetscher (VKD) sowie unter der Rubrik "Preisgestaltung" des Bundesverbands der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ).

Gerne erstelle ich Ihnen ein auf Ihre Bedürfnisse zugeschnittenes Angebot - so individuell wie Sie selbst!

DSC04021 Kopie.jpg

Profil


SCROLL DOWN

Profil


Friederike Maierhofer-Lischka

Maierhofer Dolmetschen Übersetzen Köln Deutsch Französisch Englisch Italienisch

Nachdem ich während meines Bachelor- und Masterstudiums nicht nur in Deutschland (Tübingen und Mainz), sondern auch an Universitäten in Lyon, Paris und Sankt Petersburg studieren durfte, ist es nun als diplomierte Konferenzdolmetscherin und Übersetzerin meine Leidenschaft, Brücken zwischen den Sprachen und Kulturen zu bauen. Im Studium war ich Stipendiatin der Studienstiftung des Deutschen Volkes sowie der Generaldirektion Dolmetschen der Europäischen Union, arbeite seit 2015 freiberuflich in Köln und bin seit 2016 Mitglied des Verbands der Konferenzdolmetscher (VKD) im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ).

Besonders am Herzen liegen mir die konstante Weiterbildung in meinem Beruf (u. a. durch Zusatzqualifikationen im juristischen Bereich) sowie das persönliche Vertrauensverhältnis zu meinen Kunden.

Durch individuelle Beratung, Diskretion und fachliche Kompetenz sind Ihre sprachlichen Anliegen bei mir in guten Händen.

Nähere Informationen zu meinem Lebenslauf und meinen Kompetenzen finden Sie auf LinkedIn und Xing.

VKD - Mitglied

VKD - Mitglied

Maierhofer Dolmetschen
DSC04053 Kopie.jpg

Kontakt


SCROLL DOWN

Kontakt


Kontaktformular

...oder Rufen Sie mich an:

+49 151 5082 0133